How About You ?

beast-howaboutyou

Titre : キミはどう ?/How about You ?
Album : キミはどう ?
Date de sortie : 2014.11.14
Interprété par : BEAST
Composition, paroles & arrangement : Good Life (Junhyung & Kim Taejoo)
Paroles japonaises : Kurosu Chihiro

キミはどう ? – Version japonaise

[JH] Can’t stop me now, no
Can’t stop me now
You, you can’t stop me now, no

[YS] I think I love you, キミはどう? ドッドキドキ 止まらないね
I think I love you, キミはどう? ボクを抱きしめてくれるの?

[DJ] 当たり前のように 滑り込むこの胸の中 (You know)
見知らぬふりするから まるで無防備な背中
[DW] ねぇ 早回しの映画のような 目くるめく日々の中で
[HS] ねぇ 柔らかい太陽のように まぶしく微笑む

[YS] I think I love you, キミはどう? ドッドキドキ 止まらないね
I think I love you, キミはどう? ボクを抱きしめてくれるの?

[KG] I love you, How about you, 昼も夜も
いつだって ([JH] Can’t stop me now) キミだけ ([JH] Can’t stop me now)
I love you, How about you,
狂おしくて クセになりそう キミはどう?

[JH] Everybody know but you don’t know
神が決めたならMaybe You & I、君を照らすよ
寝ても覚めても思い止まらない、離れていても心はとなりさ
My love is bigger than君の周り誰よりも

[DW] 早回しの映画のような 目くるめく日々の中で
[HS] ねぇ 柔らかい太陽のように まぶしく微笑む

[YS] I think I love you, キミはどう? ドッドキドキ 止まらないね
I think I love you, キミはどう? ボクを抱きしめてくれるの?

[KG] I love you, How about you, 昼も夜も
いつだって ([JH] Can’t stop me now) キミだけ ([JH] Can’t stop me now)
I love you, How about you,
狂おしくて クセになりそう キミはどう?

[DW] ひとりよがりじゃない そう信じていられる
[HS] 今のままの 心だけを 永久(とわ)に描きとめてよ

[DW] I think I love you, キミはどう? ドッドキドキ 止まらないね
[YS/HS] I think I love you, キミはどう? ボクを抱きしめてくれるの?

[KG] I love you, How about you, 昼も夜も
いつだって ([JH] Can’t stop me now) キミだけ ([JH] Can’t stop me now)
I love you, How about you,
狂おしくて クセになりそう キミはどう?

[JH] I think I love you, キミはどう?

How about You ? – Version romanisée

[JH] Can’t stop me now, no
Can’t stop me now
You, you can’t stop me now, no

[YS] I think I love you kimi wa dou ?
Do-doki doki tomaranai ne woah
I think I love you kimi wa dou ?
Boku wo dakishimete kureru no ?

[DJ] Atarimae no youni suberi komu komu kono mune no naka (you know)
Mi shiranu furisuru kara marude muboubi na senaka
[DW] Nee hayame washi egao no youna mekuru meku hibi no naka de
[HS] Nee yawarakai taiyou no youni mabushiku hohoemu

[YS] I think I love you kimi wa dou ?
Do-doki doki tomaranai ne woah
I think I love you kimi wa dou ?
Boku wo dakishimete kureru no ?

[KG] I love you, how about you ? Hiru mo yoru mo
Itsu datte ([JH] Can’t stop me now) kimi dake ([JH] Can’t stop me now)
I love you, how about you ?
Furu oshikute kuse ni narisou
Kimi wa dou-dou-dou ?

[JH] Everybody know, but you don’t know
Kami ga kimeta nara
Maybe you and I
Kimi wo terasu yo
Netemo sametemo omoi tomaranai
Hanaretemo kokoro wa tonari sa
My love is bigger than kimi no mawari dare yori mo

[DW] Nee hayame washi egao no youna mekuru meku hibi no naka de
[HS] Nee yawarakai taiyou no youni mabushiku hohoemu

[YS] I think I love you kimi wa dou ?
Do-doki doki tomaranai ne woah
I think I love you kimi wa dou ?
Boku wo dakishimete kureru no ?

[KG] I love you, how about you ? Hiru mo yoru mo
Itsu datte ([JH] Can’t stop me now) kimi dake ([JH] Can’t stop me now)
I love you, how about you ?
Furu oshikute kuse ni narisou
Kimi wa dou-dou-dou ?

[DW] Hitori ga yori janai sou shinjite irareru
[HS] Ima no mama no kokoro kakeyo towa ni kaki tometeyo

[DW] I think I love you kimi wa dou ?
Do-doki doki tomaranai ne woah
[YS/HS] I think I love you kimi wa dou ?
Boku wo dakishimete kureru no ?

[KG] I love you, how about you ? Hiru mo yoru mo
Itsu datte ([JH] Can’t stop me now) kimi dake ([JH] Can’t stop me now)
I love you, how about you ?
Furu oshikute kuse ni narisou
Kimi wa dou-dou-dou ?

[JH] I think I love you kimi wa dou ?

How About You? – Traduction anglaise

[JH] Can’t stop me now, no
Can’t stop me now,
You, you can’t stop me now, no

[YS] I think I love you, how about you?
This throbbing in my heart is unstoppable, wow
I think I love you, how about you?
Would you hug me?

[DJ] Like it’s common, it slipped within my chest (You know)
Since we pretended to be strangers, it’s like a totally defenseless back
[DW] Hey, like a movie that spins rapidly, within the blinding days
[HS] Hey, like the gentle sun, you’re smiling dazzlingly

[YS] I think I love you, how about you? This throbbing in my heart is unstoppable, wow
I think I love you, how about you? Would you hug me?

[KG] I love you, how about you?
Days or nights, anytime ([JH] Can’t stop me now) it’s only about you ([JH] Can’t stop me now)
I love you, how about you? This is maddening
It’s going to become a habit, how about you?

[JH] Everybody knows but you don’t know
If God has decided maybe you and I can shine upon you
When I’m asleep or awake, this thought is unstoppable
Even if we’re apart, my heart is always beside yours
My love is bigger than those of anyone around you

[DW] Hey, like a movie that spins rapidly, within the blinding days
[HS] Hey, like the gentle sun, you’re smiling dazzlingly??

[YS] I think I love you, how about you? This throbbing in my heart is unstoppable, wow
I think I love you, how about you? Would you hug me?

[KG] I love you, how about you?
Days or nights, anytime ([JH] Can’t stop me now) it’s only about you ([JH] Can’t stop me now)
I love you, how about you? This is maddening
It’s going to become a habit, how about you?

[DW] I believe that I’m not self-sufficient
[HS] I’m writing down the way my heart is right now, for eternity

[DW] I think I love you, how about you? This throbbing in my heart is unstoppable, wow
[YS/HS] I think I love you, how about you? Would you hug me?

[KG] I love you, how about you?
Days or nights, anytime ([JH] Can’t stop me now) it’s only about you ([JH] Can’t stop me now)
I love you, how about you? This is maddening
It’s going to become a habit, how about you?

[JH] I think I love you, how about you?

Et toi ? – Traduction française

[JH] On ne peut pas m’arrêter (non)
On ne peut pas m’arrêter (non)
Toi, tu ne peux pas m’arrêter maintenant

[YS] Je crois que je t’aime, et toi ? Mon cœur ne peut pas s’arrêter de battre
Je crois que je t’aime, pourrais-tu me prendre dans tes bras ?

[DJ] Naturellement, ça a glissé sur mon torse (You know)
On a prétendu être deux étrangers et on a l’air totalement sans défense
[DW] Dis, comme dans un film qui avancerait rapidement sans les jours sombres
[HS] Dis, comme un beau soleil, ton sourire est éblouissant

[YS] Je crois que je t’aime, et toi ? Mon cœur ne peut pas s’arrêter de battre
Je crois que je t’aime, pourrais-tu me prendre dans tes bras ?

[KG] Je t’aime, et toi ? Que ce soit le jour ou la nuit,
A n’importe quel moment ([JH] Tu ne peux pas m’arrêter maintenant) Je ne veux que toi ([JH] Tu ne peux pas m’arrêter maintenant)
Je t’aime, et toi ? Ça me rend fou
Ça va devenir une habitude, et toi ?

[JH] Tout le monde le sait mais toi non
C’est sûrement Dieu qui l’a décidé que peut-être toi et moi on peut briller ensemble
Quand je dors ou quand je suis réveillé, ce sentiment est incontrôlable et même si nous ne sommes pas ensemble, mon cœur sera toujours près du tien.
Mon amour est plus grand que n’importe quoi d’autre.

[DW] Dis, comme dans un film qui avancerait rapidement sans les jours sombres
[HS] Dis, comme un beau soleil, ton sourire est éblouissant

[YS] Je crois que je t’aime, et toi ? Mon cœur ne peut pas s’arrêter de battre
Je crois que je t’aime, pourrais-tu me prendre dans tes bras ?

[KG] Je t’aime, et toi ? Que ce soit le jour ou la nuit,
A n’importe quel moment ([JH] Tu ne peux pas m’arrêter maintenant) Je ne veux que toi ([JH] Tu ne peux pas m’arrêter maintenant)
Je t’aime, et toi ? Ça me rend fou
Ça va devenir une habitude, et toi ?

[DW] Tu n’es pas toute seule seule sois-en sûre
[HS] Je veux être le seul à être inscrit dans ton cœur pour toujours

[DW] Je crois que je t’aime, et toi ? Mon cœur ne peut pas s’arrêter de battre
[YS/HS] Je crois que je t’aime, pourrais-tu me prendre dans tes bras ?

[KG] Je t’aime, et toi ? Que ce soit le jour ou la nuit,
A n’importe quel moment ([JH] Tu ne peux pas m’arrêter maintenant) Je ne veux que toi ([JH] Tu ne peux pas m’arrêter maintenant)
Je t’aime, et toi ? Ça me rend fou
Ça va devenir une habitude, et toi ?

[JH] Je crois que je t’aime, et toi ?

Source : Uta-net
Romanisation :
Océane@beastarethebest
Traduction japonais-anglais : futaridehitori
Traduction japonais-français : Océane@beastarethebest

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s