Last Word

151127 last word jacket
Titre : 最後の一言/Last Word
Album : 最後の一言/Last Word
Date de sortie : 2015.11.27
Interprété par : BEAST
Paroles : Shikata & Aidan
Composition : Adam Jonsson, The Euroz & Philip Neterowicz

最後の一言 – Version japonaise

[JH] 自分勝手だって分かってる だけど..
出逢ってしまったことは 消せなくて

[DW] 真夜中鳴り響くコール 雨のように降り注いでく
本当は答えたくて but gotta say goodbye

[HS] でも One Lie 最後の一言 言えなくて
[YS] One Lie 出来るなら 微笑みを 許してよ
Tonight Tonight Tonight 離したくない

[DJ] もしも君にこの気持ちを言えば
時はすべてを灰に変えてしまうだろう

[KG] また迷って でも言えなくて 見えない糸 しがみついてた
結局 口に出せない「only one

[HS] Baby One Lie こんなに 心が 締め付けられる
[YS] One Lie 出来るなら 涙は 見たくない
Tonight Tonight Tonight 離したくない

[HS] One Lie 最後の一言 言えなくて
[YS] One Lie 出来るなら 微笑みを 許してよ
[HS] One Lie こんなに 心が 締め付けられる
[YS] One Lie 出来るなら 涙は 見たくない
Tonight Tonight Tonight 離したくない
Tonight Tonight 離したくない

.
Last word – Version romanisée

[JH] Jibungatte datte wakatteru dakedo…
Deatte shimatta koto wa kesenakute

[DW] Mayonaka narihibiku kooru ame no you ni furisosoideku
Hontou wa kotaetakute but gotta say goodbye

[HS] Demo One lie saigo no hitokoto ienakute
[YS] One lie dekirunara hohoemi wo yuru shite yo
Tonight Tonight Tonight hanashitakunai

[DJ] Moshimo kimi ni kono kimochi wo ieba
Toki wa subete wo hai ni kaete shimaudarou

[KG] Mata mayotte demo ienakute mienai ito shigamitsuiteta
Kekkyoku kuchi ni dasenai only one

[HS] Baby one lie konnani kokoro ga shimetsukerareru
[YS] One lie dekirunara namida wa mitakunai
Tonight Tonight Tonight hanashitakunai

[HS] One lie saigo no hitokoto ienakute
[YS] One lie dekirunara hohoemi wo yuru shite yo
[HS] One lie konnani kokoro ga shimetsukerareru
[YS] One lie dekirunara namida wa mitakunai
Tonight Tonight Tonight hanashitakunai
Tonight Tonight hanashitakunai

.
Last word – English translation

[JH] I know it’s selfish but
You can’t erase the fact that we met

[DW] Call that resounds in the midnight
Pouring down like rain
The truth is, I want to answer
So say good bye

[HS] But one lie, can’t say those last words
[YS] If one lie can get your forgiving smile
Tonight Tonight Tonight, I don’t want to let you go

[DJ] If I told you this feeling
All of our time will turn into ashes

[KG] I hesitate again but I can’t say it
I just clinging on you and be invisible
In the end, I can’t get those words out of my mouth

[HS] Baby one lie makes my heart tighten like this
[YS] If one lie I can, I wouldn’t make you cry
Tonight Tonight Tonight
I don’t want to let you go

[HS] One lie, can’t say those last words
[YS] If one lie can get your forgiving smile
[HS] Baby one lie makes my heart tighten like this
[YS] If one lie I can, I wouldn’t make you cry
Tonight Tonight Tonight
I don’t want to let you go
Tonight Tonight
I don’t want to let you go

.
Dernier mot – Traduction française

[JH] Je sais que je fais tout à ma guise, mais…
Je n’arrive pas à effacer le moment où nous nous sommes rencontrés

[DW] En pleine nuit, ton appel résonne comme la pluie qui tombe incessamment
En vérité, je veux te répondre, mais je dois te dire au revoir

[HS] Mais c’est un mensonge, je n’ai pas pu te dire la dernière chose que je voulais t’avouer
[YS] Si un mensonge est possible, pardonne-moi mon sourire
Ce soir, ce soir, ce soir, je n’ai pas envie que nous nous séparions

[DJ] Si je t’avais avoué mes sentiments,
Je me demande si le temps aurait tout changé en cendres

[KG] Je m’étais encore perdu, mais je ne pouvais le dire, et je me suis cramponné à un lien que je ne pouvais voir
Finalement, je n’ai pas pu l’avouer, “la seule et l’unique”

[HS] Chérie, un mensonge, ainsi, mon cœur se serre
[YS] Si un mensonge est possible, je n’ai pas envie de voir de larmes
Ce soir, ce soir, ce soir, je n’ai pas envie que nous nous séparions

[HS] Un mensonge, je n’ai pas pu te dire la dernière chose que je voulais t’avouer
[YS] Si un mensonge est possible, pardonne-moi mon sourire
[HS] Un mensonge, ainsi, mon cœur se serre
[YS] Si un mensonge est possible, je n’ai pas envie de voir de larmes
Ce soir, ce soir, ce soir, je n’ai pas envie que nous nous séparions
Ce soir, ce soir, je n’ai pas envie que nous nous séparions

Source : Mojim
Romanisation : musixmatch
Traduction japonais-anglais : miibelajarit@blogspot
Traduction japonais-français : Colette@Beastarethebest (la traduction peut contenir des erreurs)