Although I

121122_thefirstcollageTitre : 그래도 나는/Although I
Album : The First Collage (1er mini album de Yoseob)
Date de sortie : 2012.11.26
Interprété par : Yoseob
Composition & paroles : E.One (Jeong Hohyeon)

Note : Les fans avaient traduit ce morceau par Still I mais CUBE a décidé que ce serait Although I

그래도 나는 – Version coréenne

그래도 나는 웃어야겠죠 그대가 볼 마지막일 텐데
나 어떻게든 살아가겠죠 신경 쓰지 말고 잘 가세요

I’ve got you livin’ my soul
그래서 눈물이 나죠 이제는 보내야지
미안해하지 말아요 그대가 나를 떠난 건 너무 잘 한 일이죠

그래도 가끔은 생각이 날 텐데
가끔은 정말 생각이 나겠죠
그래요 어떻게 내가 잘 지내요
그래도 영원히 잊어요

이제 잘 가요 상처만 남겨진 내 사랑

그래도 나는 웃어야겠죠 그대가 볼 마지막일 텐데
나 어떻게든 살아가겠죠 신경 쓰지 말고 잘 가세요

Touch of your skin is so real
끝없이 느껴지는 밤 낯설지 않은 나의 맘
생각도 하지 말아요 그대가 나를 떠난 건 너무 잘 한 일이야

그래도 가끔은 생각이 날 텐데
가끔은 정말 생각이 나겠죠
그래요 어떻게 내가 잘 지내요
그래도 영원히 잊어요

이제 잘 가요 상처만 남겨진 내 사랑

그래도 나는 웃어야겠죠 그대가 볼 마지막일 텐데
나 어떻게든 살아가겠죠 신경 쓰지 말고 잘 가세요

(그대가 보는 마지막 얼굴) 웃어야겠죠
(그대가 하는 마지막 인사) 그래도 난 어떻게든…

Keuraedo Naneun – Version romanisée

Keuraedo naneu useoyaketjo
Keutaega bol majimagil tende
Na eotteokedeun saragaketjo
Shingyeong sseuji malgo chal gaseyo

I’ve got you livin’ my soul
Keuraeso nunmuri najo ijeneun bonaeyaji
Mianhaehaji marayo keudaega
Nareul tteonan geon neomu chal han irijo

Keuraedo kakkeumeun saengagi nal tende
Kakkeumeun cheongmal saengagi nagetjo
Keuraeyo eotteoke naega chal jinaeyo
Keuraedo yeongwonhi ijeoyo

Ije chal gayo sangcheoman namgyeojin nae sarang

Keuraedo naneun useoyaketjo
Keutaega bol majimagil tende
Na eotteokedeun saragaketjo
Shingyeong sseuji malgo chal gaseyo

Touch of your skin is so real
Kkeuteobshi neukkyeojineun bam natseolji aneun naye mam
Saengakdo haji marayo keudaega
Nareul tteonan geon neomu chal han iriya

Keuraedo kakkeumeun saengagi nal tende
Kakkeumeun cheongmal saengagi nagetjo
Keuraeyo eotteoke naega chal jinaeyo
Keuraedo yeongwonhi ijeoyo

Ije chal gayo sangcheoman namgyeojin nae sarang

Keuraedo naneun useoyaketjo
Keutaega bol majimagil tende
Na eotteokedeun saragaketjo
Shingyeong sseuji malgo chal gaseyo

(Keutaega boneun majimak eolgul) Useoyaketjo
(Keutaega haneun majimak insa) Keuraedo nan eotteokedeun…

Although I – Traduction anglaise

I still have to smile, this is the last time you will be seeing me
I will live on somehow, don’t worry about me and head back safely

I’ve got you livin’ my soul
So that why the tears fall, I need to send you away now
No, don’t be sorry, you did good by leaving me

But still you will think of me from time to time
Really from time to time, you will think of me
So how am I supposed to be doing well?
But still forget me forever

Now farewell my love leaving me with only scars

I still have to smile, this is the last time you will be seeing me
I will live on somehow, don’t worry about me and head back safely

Touch of your skin is so real
Feeling through this endless night, my unfamiliar heart
Don’t even think about it, you did good by leaving me

But still you will think of me from time to time
Really from time to time, you will think of me
So how am I supposed to be doing well?
But still forget me forever

Now farewell my love leaving me with only scars

I still have to smile, this is the last time you will be seeing me
I will live on somehow, don’t worry about me and head back safely

(The last face you will see of me) I should smile..
(Your last farewell) Still I will, somehow…

Although I – Traduction française

Je dois continuer de sourire, c’est la dernière fois que tu me verras
Je vais vivre d’une façon ou d’une autre, ne t’inquiète pas pour moi et rentre bien

Tu vis dans mon âme
C’est pourquoi mes larmes coulent, il faut que je te laisse partir maintenant
Non, ne sois pas désolée, tu as bien fait en me quittant

Même si tu vas continuer de penser à moi de temps en temps
Tu vas vraiment penser à moi de temps en temps
Alors comment suis-je supposé aller bien ?
Et pourtant oublie-moi pour toujours

Maintenant adieu mon amour, tu ne me laisses que des cicatrices

Je dois continuer de sourire, c’est la dernière fois que tu me verras
Je vais continuer à vivre d’une façon ou d’une autre, ne t’inquiète pas pour moi et rentre bien

Le touché de ta peau est si réel
Mon cœur que je ne reconnais plus, plongé dans cette nuit sans fin
Ne pense même pas à ça, tu as bien fait en me quittant

Même si tu vas continuer de penser à moi de temps en temps
Tu vas vraiment penser à moi de temps en temps
Alors comment suis-je supposé aller bien ?
Et pourtant oublie-moi pour toujours

Maintenant adieu mon amour, tu ne me laisses que des cicatrices

Je dois continuer à sourire, c’est la dernière fois que tu me verras
Je vais continuer à vivre d’une façon ou d’une autre, ne t’inquiète pas pour moi et rentre bien

(Le dernier visage que tu verras de moi) Je devrais sourire…
(Ton dernier adieu) Même si je dois continuer, en quelque sorte…

Source : mnet.com
Romanisation : ISABELLE@beastarethebest
Traduction coréen-anglais : yongism@b2strising
Traduction anglais-français : Hayoung@beastarethebest

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s